Articles / Poets & Poetry
Poets & PoetryRahman Baba: The Voice of Pashto Sufi Poetry
Walk into any gathering of Pashto music — in Peshawar, Kabul, Birmingham or London — and sooner or later someone will sing Rahman Baba. Abdur Rahman Mohmand (c. 1650–1715) wrote in plain, direct Pashto about love, humility and God, and three hundred years have not dulled a single line.
The dervish of Peshawar
Rahman Baba lived simply near Peshawar, away from courts and patrons. Where his contemporary Khushal Khan Khattak wrote of honour and the sword, Rahman Baba wrote of the heart. His single divan became the most read — and most sung — book of Pashto poetry in existence; his shrine still hosts poets and singers every year.
His verse works so well in music because it needs no decoration. The lines are short, the images are of everyday life — flowers, thorns, rivers, travellers — and the message lands whether the listener is a scholar or a child.
The couplet everyone knows
اغزي مه کره په پښو کې به دې خار شي
Kar da gulo kra che seema de gulzar shi
aghzi ma kara pa pkho ke ba de khaar shi
Sow flowers, and your world becomes a garden. Sow thorns, and they will pierce your own feet.
It is quoted in sermons, painted on trucks, and sung in every style from solo rubab to full orchestras. For a performer it is a gift: one couplet, one complete moral universe, and an audience that finishes the second line with you.
Why singers keep returning to him
- The metre carries itself. Rahman Baba's lines fall naturally into song; very little bending is needed.
- Every audience knows him. From elders to children, his poetry is common ground — the safest possible opening for a Pashto set.
- The themes never age. Kindness over cruelty, humility over pride, love as the road to God.
Performing Pashto poetry
Pashto's retroflex sounds (ښ, ړ, ڼ) deserve care — audiences notice. If you grew up reading Pashto in Roman letters, keep the original script and a transliteration side by side while you learn a piece; the script preserves sounds that Roman letters blur. Melafz renders Pashto in proper Nastaliq with your Roman version underneath, which is exactly how these poems are best memorised — and if you are preparing a full set, our guide to memorising lyrics before a performance applies doubly to classical poetry.